Could you say a little about the word "Machetero," where it comes from, and why you chose it as your title?
The direct Spanish translation of the word "machetero" is someone who works with a machete. However, there is a cultural definition to the word that is unique to Puerto Rico. The "Macheteros" were sugarcane field workers who fought against Spanish colonial rule, and when the US invaded Puerto Rico in 1898 during the Spanish-American war, they fought against the Americans as well. In the late 1960s, Puerto Rican independence leader Filiberto Ojeda Rios started a clandestine armed organization called "Ejercito Popular Boricua" ("Popular Puerto Rican Army"). Puerto Ricans throughout the Diaspora called them "Macheteros".
The title of the film comes from a saying the Macheteros had, "¡Todo Boricua Machetero!" ("All Puerto Ricans Are Machetero!") which connected Puerto Ricans to their revolutionary past. When I thought more about that saying, it seemed to me that what the EPB was trying to do was to create this idea of the Machetero as warrior and protector of the Puerto Rican people in much the same way that the Samurai is in Japan.
No comments:
Post a Comment